​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海(合唱)

作词: 德•达维多夫 作曲: 民间音乐 浏览: 78 2022-04-26

乐谱图片可点击右键另存为保存到本地后查看

​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海(合唱)图

《​[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海》文本歌词

[俄]123神圣的贝加尔-光荣的海

Славное море-священный Байкал

德•达维多夫 词

民间音乐

弗•布宁 编合唱

薛范 译配

Слова  Д.Давыдов

Музыка  народная

Китайский перевод Сюэ Фаня


1、神圣的贝加尔-光荣的海,

  腌鱼的木桶是光荣的渡船。

  哎,季候风,吹吧,掀起巨浪,

  吹送年轻人去对岸。


2、多少年披戴着沉重锁链,

  多少年漂泊在阿卡推荒山。

  多亏老同志他帮我逃跑,

  给了我新生的一天。


3、不用为苦役再心惊胆颤,

  矿山的警卫再抓不着逃犯。

  荒林里猛兽也奈何不了我,

  枪弹已落在我后边。


4、不停地奔走在黑夜白天,

  每靠近城市就警觉地察看。

  农家的妇女们给我面包,

  小伙子给我马合烟。


5、神圣的贝加尔——光荣的海,

  破旧的衣衫是光荣的船帆。

  哎,季候风,吹吧掀起巨浪,

  天边是雷鸣和电闪……


Славное море – священный Байкал,

Славный корабль – омулевая бочка.

Эй, баргузин, пошевеливай вал,

Молодцу плыть недалечко.


Долго я тяжкие цепи влачил,

Долго бродил я в горах Акатуя.

Старый товарищ бежать пособил,-

Ожил я, волю почуя.


Шилка и Нерчинск не страшны теперь,-

Горная стража меня не поймала,

В дебрях не тронул прожорливый зверь,

Пуля стрелка миновала.


Шел я и в ночь, и средь белого дня,

Вкруг городов озираяся зорко,

Хлебом кормили крестьянки меня,

Парни снабжали махоркой.


Славное море – священный Байкал,

Славный мой парус – кафтан дыроватый.

Эй, баргузин, пошевеливай вал,

Слышатся бури раскаты.


注:

季候风——指从贝加尔湖东北岸巴尔古津市刮来的风。

阿卡推——惨无人道的流放犯监狱,狱中设有不能直立或直卧的小囚笼,以及流放犯戴的手铐脚镣。

马合烟——贫民吸的一种劣质烟。