​[俄]101在那空荡荡的田野上 (合唱)

作词: 阿·罗斯拉甫列夫 作曲: 俄罗斯民歌 浏览: 28 2022-04-25

乐谱图片可点击右键另存为保存到本地后查看

​[俄]101在那空荡荡的田野上	(合唱)图
​[俄]101在那空荡荡的田野上	(合唱)图2
​[俄]101在那空荡荡的田野上	(合唱)图3

《​[俄]101在那空荡荡的田野上 》文本歌词

[俄]101在那空荡荡的田野上

Над полями да над чистыми

俄罗斯民歌

Русская народная песня

阿·罗斯拉甫列夫 词

列·朔兴 编合唱

薛范译配

Китайский перевод Сюэ Фаня


1、在那空荡荡的田野上,

  只见月亮在飘荡。

  它在高高天空闪银光,

  照得田野亮堂堂。

      (副歌:)

      哎,尽情唱吧,唱吧,小铃铛,

      歌声清脆又响亮。

      哎,小伙子真有好胆量,

      啊哈,姑娘真漂亮!


2、我那长头发上结了霜,

  雪花扑在我脸上。

  快来迎接我吧,好姑娘,

  等在你家大门旁。

      (副歌)


3、明亮的眼睛朝我心里望,

  害我晕头转了向……

  有了爱人,生活喜洋洋,

  没有爱人也无妨!

      (副歌)


摘自《俄罗斯民歌珍品集》P.95


Над полями да над чистыми

Месяц птицею летит,

И серебряными искрами

Поле ровное блестит.

       Припев:

       Ну, дружней, звончей, бубенчики,

       Заливные голоса!

       Эх ты удаль молодецкая!

       Эх ты, девичья краса!


Гривы инеем кудрявятся,

Порошит снежком лицо.

Выходи встречать, красавица,

Друга мила на крыльцо.

       Припев.


Глянут в душу очи ясные,

Закружится голова…

С милым жизнь, что солнце красное,

А без мила – трын-трава!..

       Припев.