​[俄]91百万玫瑰花(合唱)

作词: [俄]安·沃兹涅先斯基 作曲: [拉脱维亚]莱蒙德·帕乌尔斯 浏览: 13 2022-04-25

乐谱图片可点击右键另存为保存到本地后查看

​[俄]91百万玫瑰花(合唱)图
​[俄]91百万玫瑰花(合唱)图2
​[俄]91百万玫瑰花(合唱)图3
​[俄]91百万玫瑰花(合唱)图4
​[俄]91百万玫瑰花(合唱)图5

《​[俄]91百万玫瑰花》文本歌词

[俄]91百万玫瑰花

Миллион алых роз

[俄]安·沃兹涅先斯基 词

[拉脱维亚]莱蒙德·帕乌尔斯 曲

薛范译配

Слова А Вознесенского

Музыка Р Паулса

Китайский перевод Сюэ Фаня



1、从前有位大画家,

  拥有楼房和油画,

  他迷恋上女演员,

  打听到她爱鲜花,

  画家卖掉小楼房,

  又卖掉自己的画,

  他拿出所有的钱,

  买下无数玫瑰花。


(副歌:)

    一百万,一百万,

    一百万,玫瑰花,

    堆满在,堆满在,

    堆满在窗户下。

    多情人,多情人,

    多情人真痴情,

    为了你,

    把一生变成玫瑰花。


2、早晨你起来推开窗,

  你一定会很惊讶,

  莫非还在做着梦,

  眼前只见玫瑰花,

  不由得倒抽冷气,

  谁这样疯这样傻,

  可怜那年轻画家,

  就默默站在窗下。

(副歌)


3、相聚只有一刹那,

  演员当夜就出发,

  但是在她一生中,

  玫瑰伴歌声飘洒,

  画家他终生孤独,

  忍受着风雪交加,

  但是在他一生中,

  有过百万玫瑰花。

(副歌)


Жил-был художник один,

Домик имел и холсты.

Но он актрису любил,

Ту, что любила цветы.

Он тогда продал свой дом,

Продал картины и кров

И на все деньги купил

Целое море цветов.


Припев:

       Миллион, миллион,

       Миллион алых роз

       Из окна, из окна,

       Из окна видишь ты.

       Кто влюблен, кто влюблен,

       Кто влюблен, и всерьез,

       Свою жизнь для тебя

       Превратит в цветы.


Утром ты встанешь у окна,

Может, сошла ты с ума, -

Как продолжение сна,

Площадь цветами полна.

Похолодеет душа:

Что за богач здесь чудит?

А под окном, чуть душа,

Бедный художник стоит.

Припев.


Встреча была коротка,

В ночь ее поезд увез,

Но в ее жизни была

Песня безумная роз.

Прожил художник один,

Много он бед перенес,

Но в его жизни была

Целая площадь цветов.

Припев.