​[俄]114少女的戒指(合唱)

作词: 瓦·茹柯夫斯基 作曲: 俄罗斯民歌 浏览: 6 2022-04-24

乐谱图片可点击右键另存为保存到本地后查看

​[俄]114少女的戒指(合唱)图

《​[俄]114少女的戒指》文本歌词

[俄]114少女的戒指

Кольцо души-девицы

俄罗斯民歌

Русская народная песня

瓦·茹柯夫斯基 词

薛范译配

Слова В Жуковского

Китайский перевод Сюэ Фаня



1、那少女送我的戒指,

  我失落在海洋里,

  从此(从此)后我的幸福

  也随波漂流去。

  从此(从此)后我的幸福,

  唉,也随波漂流去。


2、从此后形同陌路,

  她不睬也不理,

  从此(从此)后我的欢乐,

  都沉在大海底。

  从此(从此)后我的欢乐,

  唉,都沉在大海底。


3、哦,夜风,请你帮助我,

  把浪潮掀腾起,

  从海(从海)底捞出戒指,

  推送到我手里。

  从海(从海)底捞出戒指,

  唉,推送到我手里。


Кольцо души-девицы

Я в море уронил;

С моим кольцом я счастье

Земное погубил.


С тех пор мы как чужие!

Приду к ней — не глядит!

С тех пор мое веселье

На дне морском лежит!


О ветер полуночный,

Проснися! будь мне друг!

Схвати со дна колечко

И выкати на луг.