[俄]黑眼睛(中俄文对照、书沧译配版)

作词: 奥·斯特罗克 作曲: 阿·佩尔菲利耶夫 浏览: 40 2022-04-23

乐谱图片可点击右键另存为保存到本地后查看

[俄]黑眼睛(中俄文对照、书沧译配版)图

《[俄]黑眼睛》文本歌词

黑眼睛


   奥.斯特罗克     曲

   阿.佩尔菲利耶夫词

 书      沧    译配


已经是秋日,枯萎的树叶簌簌凋零。

唯有那仅剩的翠菊花透出了愁容。        

我们那时候从不知道忧愁。

甜蜜地相爱,享受春天的美景。                      


啊,这双黑色的眼睛

曾让我钟情,          

无论在哪里也难忘--  

我面前忽闪的眼睛。

啊,这双黑色的眼睛

曾给我爱情。                  

你如今躲在了哪里,        

谁让你动真情?


已经是春天,鲜花在盛开,一片欢腾。

芬芳的丁香,唤醒了沉睡的梦境。

过度的悲哀让你泪如泉涌。

你不再爱我,和我告别道珍重。  


啊,这双黑色的眼睛

带给我不幸,                  

无论在哪里也难忘--          

我面前忽闪的眼睛。

啊,这双黑色的眼睛,

谁对你钟情,        

他就会永远失去他  

那魂魄和平静。


这双黑眼睛,脉脉含着情  

这双黑眼睛,倾国又倾城,

我多爱慕你,又怕见到你,

莫非见到你时不吉庆。


啊,这双黑色的眼睛

曾让我钟情,          

无论在哪里也难忘--    

我面前忽闪的眼睛。

啊,这双黑色的眼睛

曾给我爱情。            

你如今躲在了哪里,              

谁让你动真情?


啊,这双黑色的眼睛

带给我不幸,                                    

无论在哪里也难忘--          

我面前忽闪的眼睛。

啊,这双黑色的眼睛

谁对你钟情,    

他就会永远失去他    

那魂魄和平静。                                                                            


     2016 2 2